A Waho Makou o Awawamalu

Chant for Oʻahu: A Waho Mākou o Āwawamalu

Oʻahu, the child of Papa and Lua according to one tradition, is honored in this chant composed by Kumu Hula Manu Boyd and performed by Kumu Hula Snowbird Bento. This chant asks for entry into a protected realm of hula, traditional knowledge, sacred practices, creativity, mutual respect and aloha.

It begins at Oʻahu’s easternmost point of Āwawamalu, also known as Sandy Beach. Hālona, the name of the well-known blow hole nearby, means to peer or to be watchful – a good trait in learning. Hālona’s sea spray represents the knowledge that would be shared.

Mailikukahi, an ancient chief of Oʻahu, is credited for establishing the six land divisions, or moku, that segment the island, which are Koʻolaupoko, Koʻolauloa, Waialua, Waiʻanae, ʻEwa and Kona.

Ae awaho makou o Awawamalu i kahi a ka la e puka mai ai 
Olali na ale hanupanupa o Kaiwi 
Oaka halona i ke poipoi ehu kai 
Ike i ka nani o Oahu a lua, aina kau i ka hano Mailikukahi 
Lokahi ke aloha e welina mai nei 
No Koolaupoko i ka lai o Mololani 
No Koolauloa i ka malualua kii wai 

No Waialua i ka ihikapu o Kukaniloko 
No Waianae i ke alo kehau o Kaala
 
No Ewa i ka lei momi o ka ia hamau leo 

No Kona i ka papa konane ao mamala 

Malama iho ia ke aloha no ka aina uluwehiwehi 
E hea mai ka leo i pae aku makou i uka 

He noi leo keia, he kanaenae i aloha e, ae

我们在 Awawamalu 的海岸下
在这里,太阳的光辉照耀在地平线上
Kaiwi 涌动的潮水闪闪发亮
Halona 肆无忌惮地展现着神秘的内在
注视着 Oahu 的熠熠光彩,它是 Lua 的孩子
尊贵的 Mailikukahi 大陆
汇集着我们的热爱和问候
爱宁静 Mololani 的 Koolaupoku
爱水源地 Malualua 微风吹拂中的 Koolauloa

爱神圣 Kukaniloko 的 Waialua
爱 Kaala 如朝露般显现的 Waianae

爱如珍珠串一般的 Ewa

爱 Kona 和 Mamala 海边的棋盘
尽情抒发对这美丽之地的深情厚爱

呐喊出热烈欢迎的声音吧,这样我们就会上岸

这是我们最真切的祈祷,我们赞美的颂歌
回答我们吧!